Se coumenço de jour, [/] Duro tres jour; [/] Se coumenço de nue, [/] Duro un pan cue
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

[El mistral] Si empieza de día, [/] Dura tres días; [/] Si empieza de noche, [/] Dura un pan cocido

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Se comença de jorn, [/] Dura tres jorns; [/] Se comença de nue, [/] Dura un pan cuech. "Un pan cocido": que dura poco. Refrán con alguna representación muy típica del provenzal mistraliano (así, la forma nue).

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
347
Sub voce:
mistrau
Volum:
II