Se feit solei lo dzor de Saint Ors [/] L'Iver dure incò quarenta dzor
Se feit solei lo dzor de Saint Ors [/] L'Iver dure incò quarenta dzor
Llengua o varietat
Traducció literal
Si hace sol el día de Sant'Orso, [/] El invierno dura aún cuarenta días
Glosa
Prêtre écossais, archidiacre d'Aoste au VI siècle, qui s'opposa à la doctrine arienne professée par son évêque (1er Février). [en relación a Saint Ors; en italiano, Sant'Orso]
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Pàgina: 93 |
Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Como indica Cassano, se trata del mismo tipo de predicción inversa que en los de la serie de la Candelaria.