Se il cîl al è saren e la mont e je scure, no sta fidati, che no tu sês sigure
Se il cîl al è saren e la mont e je scure, no sta fidati, che no tu sês sigure
Llengua o varietat
Traducció literal
Si el cielo está sereno y la montaña está oscura, no te fíes, que no estás segura
Categorització
Meteorologia
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| DEL FABRO, Adriano | Proverbi e modi di dire del Friuli |
Editorial: Demetra Lloc d'edició: Colognola ai Colli Data de publicació: 2000 |
Pàgina: 127 |
Versión normativa: Se il cîl al è seren e la mont e je scure, no stâ a fidâti, che no tu sês sigure.