Se lo dzor de San Paul fé bô ten [/] Déi vehi un bô tsatein
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si el día de San Pablo hace buen tiempo [/] Tiene que venir un buen verano

Glosa: 

Si le jour de St-Paul, il fait beau temps, un bon été doit venir [...]

Comentaris: 

Localizado en Saint-Oyen. Cassano (1988 [1914]: 95) indica explícitamente que este refrán y otros de la misma serie se refieren al jour de la Conversion de ce Saint, c.-à-d. au 25 Janvier.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Saint-Oyen, Vall d'Aosta, Itàlia.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
95
Núm. refrany:
324