Se pericle tamb eth brom, [/] de ueit a nau dies non harà pas bon
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si relampaguea/truena con niebla baja, [/] en ocho o nueve días no hará buen tiempo

Glosa: 

Brom: broma baisha. Harà temporau.

Comentaris: 

'Relampaguear' o 'tronar': pueden entenderse ambas cosas.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lloc d'edició:
Lleida
Data de publicació:
1992
Pàgina:
39