Se por acaso em Setembro a cigarra cantar, não compres trigo para o vir a guardar
Se por acaso em Setembro a cigarra cantar, não compres trigo para o vir a guardar
Llengua o varietat
Traducció literal
Si por acaso [casualidad] en septiembre la cigarra cantare [canta], no compres trigo para venirlo a guardar
Categorització
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 1974-1976 |
Pàgina: 238 Volum: III |
||
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 2003 (5ª ed.) |
Pàgina: 286 |
No resulta claro si indica buen o mal augurio. Sí, en cambio, el canto de la cigarra como indicio de calor. Así aparece el refrán en Carrusca (1976: 238). En Moreira (2003: 286), con una variante al final: para o vires a guardar.