Vés al contingut

Se trona en xaneiro, rube as cubas ó fumeiro

Se trona en xaneiro, rube as cubas ó fumeiro

Llengua o varietat
Traducció literal

Si truena en enero, sube las cubas al humero

Comentaris

Rubir en gallego es subir, pero con el sentido de 'arrastrarse' o 'gatear'. Aunque esta paremia es de significado ambiguo, entendemos que si las cubas se llevan a la chimenea es porque no se van a utilizar para el vino y se pueden quemar. Si hubiese indicios de que va a haber vino, habría que prepararlas para dicho fin. Cf. Se non chove en febreiro[,] van as pipas ó fumeiro.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GIPPINI ESCODA, Enrique

Refraneiro galego (Escolma)

Editorial: Ediciós do Castro
Lloc d'edició: Sada, A Coruña
Data de publicació: 1991
Pàgina: 11
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)