Vés al contingut

Sent Michèu sens plèjo, lous escournihous jieton las chastagnos

Sent Michèu sens plèjo, lous escournihous jieton las chastagnos
Llengua o varietat
Traducció literal
San Miguel sin lluvia, las ramas débiles producen las castañas
Glosa
[...] s'il fait beau à la Saint-Michel, les châtaigners produiront du fruit sur les plus mauvaises branches.
Comentaris
En grafía normativa: Sent Micheu sens plueja, los escornilhons gitan las chastanhas. Mistral lo etiqueta como lemosín. Cf. escournihou m. "Chicot, petite branche sèche, en Limousin" (Mistral, s. v. escournihou).

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Pàgina: 1002
Sub voce: escournihou
Volum: I
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)