Si canta pares, / temporales; / si canta nones, / carasoles
Si canta pares, / temporales; / si canta nones, / carasoles
Llengua o varietat
Glosa
A Andalusia el cant del gall a deshora de la nit indica canvi de temps [...] (Gomis, 1998: 91)
Dicen en Jaén, refiriéndose al número de cantadas que da el cuco. Es vano pronóstico. (Rodríguez Marín, 2007 [1926]: 453)
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Pàgina: 91 (nota 27) |
||
| RODRÍGUEZ MARÍN, Francisco | Más de 21.000 Refranes Castellanos. No contenidos en la copiosa colección del Maestro Gonzalo Correas[,] allególos de la tradición oral y de sus lecturas durante más de medio siglo (1871-1926) |
Editorial: Atlas Lloc d'edició: Madrid Data de publicació: 2007 [1926] |
Pàgina: 453 |
Referido al canto del gallo. Localizado por Gomis (1998: 91) en Peal de Becerro (provincia de Jaén). En cambio, según Rodríguez Marín (2007 [1926]: 453), que localiza el refrán en Jaén y lo transcribe sin pausas versales, se trata del cuco. Ante la duda, asignamos tanto "gallo" como "cuco".