Si el sol marxa en cluc, no pateixis pagès d'eixut
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si el sol [se] marcha en [con un] guiño, no padezcas[,] payés [campesino][,] de sequía

Comentaris: 

Así en Manent/Cervera (2008: 45), con localización en Aiguafreda. El mismo Manent (Manent/Cervera, 2010: 39) recoge en Sant Feliu de Buixalleu esta variante: Si el sol marxa en cluc, [tapat] no tinguis por de l'eixut. Cf. Si el sol marxa aclucat, no passarà el dia que no hagi ruixat; Si el sol marxa en cluc, no passa de diumenge que no ha plogut.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Aiguafreda, El Vallès Oriental, Barcelona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    Sant Feliu de Buixalleu, La Selva, Girona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
MANENT, Albert / Joan CERVERA Els noms populars de núvols, boires i vents al Vallès Oriental Editorial:
Ajuntament de Llinars del Vallès / Caixa Sabadell
Lloc d'edició:
No consta
Data de publicació:
2008
Pàgina:
45
Sub voce:
Cluc
MANENT, Albert / Joan CERVERA Els noms populars de Núvols, Boires i Vents de la comarca de la Selva Editorial:
Centre d'Estudis Selvatans
Lloc d'edició:
Santa Coloma de Farners
Data de publicació:
2010
Pàgina:
39
Sub voce:
Cluc