Si janvier ne prend son manteau, [/] Malheur aux bois, aux moissons, aux coteaux
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si enero no coge su abrigo, [/] Desgracia para los bosques, las cosechas, las colinas [los viñedos]

Transcripció fonètica AFI: 
Altres transcripcions fonètiques: 
Glosa: 
Comentaris: 

Parece que se ha de entender que "no hace frío".

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1985
Pàgina:
11