Si l'arche de Noé trempe dans l'eau / Pluie deux jours après ou plus tôt
Si l'arche de Noé trempe dans l'eau / Pluie deux jours après ou plus tôt
Llengua o varietat
Traducció literal
Si el arco iris se moja en el agua / Lluvia dos días después o más pronto
Categorització
Cronologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CHASSANY, Jean-Philippe | Dictionnaire de Météorologie Populaire |
Editorial: Maisonneuve & Larose Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1989 |
Pàgina: 44 Sub voce: Arc-en-ciel |
Este refrán, con la designación de l'arche de Noé, lleva la localización de Bourgogne [Borgoña], Mâconnais. Bien pudiera tratarse de la versión francesa de un refrán dialectal no explicitado por la fuente. Por otra parte, es creencia bastante extendida que el arco bebe agua o incluso (como en este caso) se baña en ella.