Vés al contingut

Si le jour de Saint-Vincent est trouble, [/] Il mettra le vin au double

Si le jour de Saint-Vincent est trouble, [/] Il mettra le vin au double
Llengua o varietat
Traducció literal
Si el día de San Vicente está revuelto, [/] Pondrá el vino al doble
Glosa
Peu abondant, le vin de l’année se vendra deux fois plus cher (au double) qu’en année «belle».
Comentaris
au double se entiende en este caso ‘al doble de precio’.

Categorització

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS

Dictons de la pluie et du beau temps

Editorial: Éditions Belin
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1985
Pàgina: 19
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)