Su sole de Abrile ponet brunchile
Su sole de Abrile ponet brunchile
Llengua o varietat
Traducció literal
El sol de abril deja marca
Glosa
Il sole di Aprile lascia segno. (Loi, 2010 [1972]: 65)
Il sole di aprile mette segno. Annerisce, e cagiona dolori di testa. (Spano, 1997 [1871]: 327)
Categorització
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| LOI, Salvatore | Proverbi sardi |
Editorial: Giunti Lloc d'edició: Firenze / Milano Data de publicació: 2010 [1972] |
Pàgina: 65 |
||
| SPANO, Giovanni | Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni |
Editorial: Ilisso Lloc d'edició: Nuoro Data de publicació: 1997 [1871] |
Pàgina: 327 Sub voce: Sole |
Entendemos que "el sol de abril deja marca" se refiere a una marca perjudicial para la cosecha.