Vés al contingut

Tavernera vella | i botxorno fred, | a ningú deixen | morir de set

Tavernera vella | i botxorno fred, | a ningú deixen | morir de set

Llengua o varietat
Traducció literal

Tabernera vieja | y bochorno frío, | a nadie dejan | morir de sed

Glosa

El botxorno és el vent o aire calent i molest del sud-est que bufa a l'estiu. (Gomis (1998: 105)

Comentaris

Atribuido a la localidad de Tamarit. Sin duda se trata de Tamarit de Llitera [Tamarite de Litera], localidad oscense de la comarca de la Litera. El mismo refrán y la misma localización (Tamarit de Llitera), en Gomis (1998: 105): Tavernera vella [/] i botxorno fred [/] a ningú deixen [/] morir de set. Botxorno, en cursiva en el original (aquí, inversamente, en redonda). Botxorno es castellanismo. Cf. Botxorno fred | i tavernera vella, | no moriran de set.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Tamarit de Llitera, Osca, Aragó, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS]

Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915

Editorial: Alta Fulla
Lloc d'edició: Barcelona
Data de publicació: 1998
Pàgina: 105
SANCHIS GUARNER, Manuel

Els vents segons la cultura popular

Editorial: Barcino
Lloc d'edició: Barcelona
Data de publicació: 1952
Pàgina: 44
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)