Temp ech lus [/] aqua prudus
Traducció Literal: 

Tiempo que reluce [/] agua produce

Comentaris: 

Cuando las estrellas brillan en el cielo más de lo normal, pronostican lluvia. Refrán localizado por Lapucci (1995: 284) en Módena. Spallici (1996: 64) recoge una variante en su repertorio de proverbios romañeses: Temp ch'arlus aqua cundus.

Categorització
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Emília-Romanya, Itàlia.

  • Territori:

    Mòdena [Modena], Emília-Romanya, Itàlia.

    Mòdena és el nom de la ciutat i de la província a la qual pertany.

  • Territori:

    Mòdena, Emília-Romanya [Emilia-Romagna], Itàlia.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lloc d'edició:
Cernusco
Data de publicació:
1995 (3.ª ed.)
Pàgina:
284
SPALLICCI, Aldo Proverbi romagnoli Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
1996
Pàgina:
64
Núm. refrany:
469