Vés al contingut

Tonèdre d'abriau [/] bòta [bota] del vin al barricon

Tonèdre d'abriau [/] bòta [bota] del vin al barricon

Llengua o varietat
Traducció literal

Trueno de abril [/] pone vino en la barrica

Transcripció fonètica AAFI

tunedre d avrjɔl / bɔtɔ dɛl vi ɔl bɒriku

Comentaris

El ALAL (mapa 57. Tonnerre) localiza este refrán en Caissac [Queyssac], punto de encuesta 43. La localidad se encuentra en la parte más meridional del departamento de la Corresa [Corrèze], de habla languedociana o casi languedociana.

Categorització

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Caissac las Vinhas [Queyssac-les-Vignes], Corresa [Corrèze], Llemosí [Lemosin, Limousin], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 43 de l'Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1994
Número de mapa: 57
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)