Tre calighi fa 'na piova [/] tre piove 'na brentana [/] e tre festini 'na puttana
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Tres nieblas hacen una lluvia [/] tres lluvias una riada [/] y tres festines una puta

Comentaris: 

Así, en Lapucci (1995: 227). Ninni (1891: 118): localiza en Monastier di Treviso dos testimonios afines: Tre calighi fa una piova, / Tre piove fa una brentana / E tre feste da balo una p…; Un caligo fa bon tempo, / Tre calighi fa una piova / E tre feste da balo fa una sc… Cf. Do calìghi fa ‘na bòra, tre fa na piòvaTre calighi fa una bora, [/] tre brosine una piova.

Categorització
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lloc d'edició:
Cernusco
Data de publicació:
1995 (3.ª ed.)
Pàgina:
227
NINNI, Alessandro Pericle Materiali per un vocabolario della lingua rusticana del Contado di Treviso con un’aggiunta sopra le superstizioni, le credenze ed i proverbi rusticani Editorial:
Tipografia Longhi e Montanari
Lloc d'edició:
Venezia
Data de publicació:
1891-1892
Pàgina:
118, 119
Núm. refrany:
159, 162