A Tsalende lo moutseillon [/] A Pâque lo lliaçon
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

A [por] Navidad el mosquito [/] A [por] Pascua el carámbano

Glosa: 

A Noël le moucheron, à Pâques le glaçon [...]

Comentaris: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Cf. en el francoprovenzal de Francia: A Stalandet loe moustelions, [/] A Paquet loe gliaçons.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació ascendent Edició A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
61
Núm. refrany:
214