Ulîf sut, Pasche bagnade. Ulîf bagnât, Pasche sute
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Olivo [Domingo de Ramos] seco, Pascua mojada. Olivo [Domingo de Ramos] mojado, Pascua seca

Glosa: 

Se il giorno delle Palme non piove, piove a Pasqua. Se piove il giorno delle Palme, non piove a Pasqua.

Comentaris: 

Véanse, en fichas por separado los testimonios de Ulîf bagnât e ûs suz; y Ulîf sut e ûs bagnâz.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació ascendent A la font
DEL FABRO, Adriano Proverbi e modi di dire del Friuli Editorial:
Demetra
Lloc d'edició:
Colognola ai Colli
Data de publicació:
2000
Pàgina:
150