Vânt mai bătrân, de strâns
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Viento ya/más viejo, [tiempo] de cosechar

Glosa: 
Comentaris: 

El refrán alude al mes de julio. La asignación de "viejo" como caso de personificación responde a que bătrân, a diferencia del castellano viejo, se aplica a seres animados, a personas, y no a cosas (para lo que se utiliza en rumano vechi).

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació ascendent
OLTEANU, Antoaneta Calendarele poporului român Editorial:
Editura Paideia
Lloc d'edició:
Bucureşti
Data de publicació:
2001
Pàgina:
301