Vés al contingut

Vaite febreiro cos teus vinteoito, que se duras/tes máis catro non queda can nin ghato. Deixa que aí vén meu irmán marso, que che ha de faser andar co pelexo debaixo do braso

Vaite febreiro cos teus vinteoito, que se duras/tes máis catro non queda can nin ghato. Deixa que aí vén meu irmán marso, que che ha de faser andar co pelexo debaixo do braso

Llengua o varietat
Traducció literal

Vete febrero con tus veintiocho, que si duras/tienes cuatro más no queda perro ni gato. Deja que ahí viene mi hermano marzo, que te ha de hacer andar con el pellejo debajo del brazo

Comentaris

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta P.12 (Fefiñáns, parroquia y municipio de Cambados). La grafía gh corresponde a la pronunciación de la "g" como velar fricativa sorda, según el fenómeno conocido como la "gheada". Así también, la grafía refleja el seseo característico de la zona.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Cambados, Pontevedra, Galícia, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt P-12 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició: A Coruña
Data de publicació: 2003
Pàgina: 464
Volum: IV
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)