Vent de dalt, mal
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Viento de arriba, mal

Glosa: 

A l'Empordà vent de dalt és el del nord. (Sanchis, 1952: 38)

Comentaris: 

Así, en el DCVB (s. v. vent). Sanchis lo transcribe con barra vertical tras la coma y localiza el refrán en Mequinenza (provincia de Zaragoza). Asimismo en Mequinenza, Gomis (1998: 135): Vent de dalt, [/] mal.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Mequinensa, Saragossa, Aragó, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
711
Sub voce:
vent
Núm. refrany:
o)
Volum:
X
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
38
Núm. refrany:
109b
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
135