Vés al contingut

Vers le vingt mai souvent le froid [/] vient attrister plus d'un endroit

Vers le vingt mai souvent le froid [/] vient attrister plus d'un endroit

Llengua o varietat
Traducció literal

Hacia el veinte de mayo a menudo el frío [/] viene a entristecer más de un lugar

Glosa

Um den 20. Mai kommt oft die Kälte, um manche Gegend heimzusuchen (wörtlich: zu betrüben)

Comentaris

Fechado en 1816-1817 y localizado en el Vaud.

Categorització

Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Cantó del Vaud, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Cantó de Suïssa.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Pàgina: 233
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)