Xaneiro xeadeiro, febreiro ferverexeiro, marzo aireoso, abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Enero heladero, febrero ferverexeiro, marzo aireoso, abril lloviznoso, sacan a mayo florido y hermoso

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.22 (lugar y parroquia de Campobecerros, municipio de Castrelo do Val). En gallego normativo, fermoso en vez de hermoso. Por otra parte, la grafía i para la conjunción copulativa e obedece a la realización semiconsonántica [j] ante vocal. Cf. Xaneiro xeadeiro, febreiro nevadeiro, marzo airoso, abril chuvinoso e maio florido i hermoso; y además: Febreiro ferverexeiro, marzo airoso e abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso. Sobre la derivación ad hoc ferverexeiro, véase la glosa atribuida en la ficha de Febreiro ferverexeiro, marzo airoso e abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso; a saber: "O informante explica que este termo se emprega cando neva e vai sol".

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Castrelo do Val, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-22 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
462
Núm. refrany:
21
Volum:
IV