Xaneiro xiadeiro, frebeiro mite o obreiro, antes pró cabo que pró primeiro
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Enero heladero, febrero mete el obrero, antes hacia el final que hacia el primero

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.15 (lugar de Calvos, parroquia de Penosiños, municipio de Ramirás). En gallego normativo, xeadeiro, febreiro y mete. La referencia a meter obrero en febrero obedece a que se puede trabajar más, pues el tiempo mejora y el día alarga.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Ramirás, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-15 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació ascendent Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
463
Núm. refrany:
55
Volum:
IV