Xaneiro xiadeiro, frebeiro mite o obreiro, antes pró cabo que pró primeiro
Xaneiro xiadeiro, frebeiro mite o obreiro, antes pró cabo que pró primeiro
Llengua o varietat
Traducció literal
Enero heladero, febrero mete el obrero, antes hacia el final que hacia el primero
Categorització
Meteorologia
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lloc d'edició: A Coruña Data de publicació: 2003 |
Pàgina: 463 Volum: IV |
Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.15 (lugar de Calvos, parroquia de Penosiños, municipio de Ramirás). En gallego normativo, xeadeiro, febreiro y mete. La referencia a meter obrero en febrero obedece a que se puede trabajar más, pues el tiempo mejora y el día alarga.