Xaneiro xiadeiro, mitá xiadeiro e mitá peliqueiro
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Enero heladero, mitad heladero y mitad pellejero

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.2 (lugar y parroquia de Brués, municipio de Boborás). En gallego normativo, xeadeiro y metade. En cuanto a peliqueiro, oficio de quien se dedica a hacer y vender pelicas, pieles curtidas, parece tratarse de una mención al frío del mes, que necesita de abrigo.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Boborás, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-2 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
462
Núm. refrany:
36
Volum:
IV