Skip to main content

Andrew (Saint —)

Andrew (Saint —)

Date
30-November
Category

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 87 (page 1 of 5)
Text Sort descending Language or variety

A Sant Andreu, aigua o neu

Catalan

A Sant'Andreja l'invern a munta 'n careja

Piedmontese

A Sant’Andria o freido scciappa a pria

Ligurian

Al llegar Todos los Santos, sacan la capa los mozos[,] y el día de San Andrés se embozan hasta los ojos

Castilian (Spanish)

Cuando San Andrés viene, o trae agua o nieve

Castilian (Spanish)

De St. Andrèu enquia Nadau [/] vint-e-tres dies de heired com cau, [/] e eth que plan condarà [/] vint-e-quate que n'i traparà

Occitan (Aranese)

De Tots Sants a sant Andreu, | vent o pluja, fred o neu

Catalan

El día San Andrés, ante la puerta lo verés

Asturian

El día Toos los Santos la nieve pe los altos, y per San Andrés, a la puerta lo tendréis

Asturian

En Santos, a neve polos altos; e en san Andrés, a neve polos pés

Galician

En ta Sant Andreu, ja so aciu -dits era ñeu- e se nu hi so hi sera leu

Occitan (Aranese)

Entà Sént Andréu, [/] Pùjen lous béns, bache la néu

Occitan

Il frêt al dîs: se no soi par sante Catarine, o ven a sant'Andrât cul cjâr cjamât

Friulian

Lå nèif dai Sènč lå se fèš inant, då Sent Andreå no l’é då sin fèr marevéå, e då Nadal, zènzå fal

Ladin (Dolomites)

La neu abans de Sant Andreu, un botorn la treu, de Sant Andreu en enllà, pocs botorns hi ha

Catalan

Nos Santos, neve nos altos; en San Andrés, neve nos pés

Galician

Pa todos Santos los montes blancos; para San Andrés la nieve en los pies e pa Santa Catalina, la nieve en la esquina

Castilian (Spanish)

Pa' T'os Santos nieve por os altos; pa' San Andrés nieve por os pies

Aragonese

Par Sant'André o che neva o ch'l'ha anvé

variety of Romagna

Per Sant Andreu, [/] neu al peu; [/] per Santo Tomás, [/] un palmo más

Aragonese
Displaying 1 - 20 of 87 (page 1 of 5)