Andrew (Saint —)
Date: 
18-April
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 87 (page 1 of 5)
Text Language or varietysort ascending
În ziua de Sf. Andrei să cauţi gogoşi de tufă (ristic); dacă vor fi pline, anul următor e ploios Romanian
Cum e vremea de Sântandrei, aşa va fi toatǎ iarna Romanian

Par Sant'André o che neva o ch'l'ha anvé

variety of Romagna

Quand che Sant'André e' vèn, e' fred e' bëca ben

variety of Romagna

A Sant'Andreja l'invern a munta 'n careja

Piedmontese
Ta Sant Martin, [/] era neu peth camin; [/] e ta Sant Andreu, [/] assí que só s'ha dit era nyeu [sic] Occitan (Aranese)
Tà St. Andrèu, se non i sò [/] qu'ei serè lèu -ce ditz era nhèu Occitan (Aranese)
Tà St. Andrèu que pòs estacar eth bueu Occitan (Aranese)
De St. Andrèu enquia Nadau [/] vint-e-tres dies de heired com cau, [/] e eth que plan condarà [/] vint-e-quate que n'i traparà Occitan (Aranese)
En ta Sant Andreu, ja so aciu -dits era ñeu- e se nu hi so hi sera leu Occitan (Aranese)
Ta Sant Andreu, ací que sò, s'à dit era nyeu Occitan (Aranese)
A Sant’Andria o freido scciappa a pria Ligurian

San Loenso gran câdûa, Sant'Andrìa gran freidûa, l'unn-a e l'atra poco dûa

Ligurian
Lå nèif dai Sènč lå se fèš inant, då Sent Andreå no l’é då sin fèr marevéå, e då Nadal, zènzå fal Ladin (Dolomites)
Polo san Andrés a galiñola vén[,] e por san Brais volve a marchar Galician
Polo san Andrés, neve nos pés Galician
Polo san Andrés, neve ó meu pé. Por santa Lucía, neve astra na cuciña Galician
San Andrés auga ou neve ten que traer e, se non a trai, trampa lle vén Galician
Polos Santos, neve nos altos; por san Martiño, lobos no camiño; e por san Andrés neve ós pés Galician
Por San Andrés a pirmeira nevada ves Galician

Pages