Andrew (Saint —)
Date: 
19-April
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 21 - 40 of 87 (page 2 of 5)
Text Language or varietysort ascending
Polo san Andrés, neve nos pés Galician
Por San Martiño, neve ó pino; por San Andrés, neve ós pés Galician
Polo san Andrés a galiñola vén[,] e por san Brais volve a marchar Galician
Se la nêf di sant’Andrèe a dure cent dîs, a sçjafoe il gran Friulian
Il frêt al dîs: se no soi par sante Catarine, o ven a sant'Andrât cul cjâr cjamât Friulian
Se a sant’Andrèe nol nevèe, spietile par Nadâl Friulian
Santa Cateureune meine sa fareuna [/] Sant André meine son sendré Franco-provençal of Italy
Pour la Saint-André, [/] Qui n'a pas de cape doit l'emprunter French
À la Saint-André, [/] La terre retournée, [/] Le blé semé, [/] Il peut neiger French
Quand l’hiver n'est pas pressé, [/] Il arrive à la Saint-André French
Neige de Saint-André [/] Peut cent jours durer French
Pour Sainte-Catherine, [/] Fais de la farine, [/] Car pour Saint-André, [/] Le bief sera gelé French
À la Sainte-Catherine, [/] L'hiver s'aberline. [/] À la Saint-André, [/] Il est aberliné French
Si l'hiver va droit son chemin, [/] Vous l'aurez à la Saint-Martin; [/] Et s'il trouve quelque encombrée, [/] Vous l'aurez à la Saint-André French

Sant' Andrea cap d' l'invèren

variety spoken in the Italian region of Emilia
Entà Sént Andréu, [/] Pùjen lous béns, bache la néu Occitan
A sant Luc [/] La nèu pèl truc; [/] A Toussants, [/] La nèu pès camps; [/] A sant Andriéu, [/] La nèu pèl riéu Occitan
Sant Andrièu [/] Bouto lou frech au riéu Occitan
A sant Andriéu, [/] La nèu pèr riéu Occitan
A sant Andriéu [/] Ço dis lou fre: eici siéu iéu Occitan

Pages