Conversion of Saint Paul
Date: 
10-August
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 34 (page 1 of 2)
Textsort ascending Language or variety
Se il giorno di San Paolo è sereno, godrem l'annata e l'abbondanza in seno; ma se fa freddo[,] guerra avremo ria, e se nevica o piova[,] carestia Italian
Sant'Antonio fa il ponte [/] e San Paolo lo rompe Italian
Sant Pau serè, tot l'any anirà bé; Sant Pau mullat, tot l'any esbarriat Catalan
Sant Pau obre l'hivern o el tanca amb clau Catalan
Por San Pablo, el invierno vuelve atrás o alarga el paso Castilian (Spanish)
Delle calende non me ne curo [/] purché a San Paolo non faccia scuro Italian
De saint Paul la claire journée [/] Annonce une bonne année ; [/] S'il fait vent, aurons la guerre ; [/] S'il pleut de l'eau, tout sera cher ; [/] S'il fait un bien épais brouillard, [/] Mortalité de toutes parts French
À la Saint-Paul, [/] L'hiver se casse ou se recolle French
Se san Pauli al è scûr, il pari al siare la cantine parcé che la stagjòn no ven plui buine Friulian
Se lo dzor de San Paul fé bô ten [/] Déi vehi un bô tsatein Franco-provençal of Italy

Se e' dè 'd San Pêval l'è srên, tot la zenta la starà ben; se e' vent e' tirarà la guëra la s'farà: se e' vent e' tira fôrt e' sarà una guëra a môrt, se e' vèn la nebia e la n'va via, l'è segn 'd murìa

variety of Romagna
Sant Pau de gener, hivern endavant o hivern endarrer Catalan

San Pêval di segn e' vô signê, vent volt a e' dè l'ha da mudê

variety of Romagna
San Pauli: se al è nulât, il frêt al è lât; s’al è saren, il frêt al ven Friulian
San Pauli scûr, pan e vin sigûr. San Pauli lusìnt, stranc e formìnt Friulian
San Pauli scûr, dal unviêr no sin fûr Friulian
San Pauli scûr, bon racolt sigûr. San Pauli lusint, fave e formìnt Friulian
San Pauli lusint, pae e furmint Friulian
San Pauli l'albe clare, la Madone scure: no vìn plui paure Friulian
San Pauli clâr e Cereole clare, da l’unviâr sin plui dentri che fûr Friulian

Pages