À la Sainte-Isabelle, [/] Si l'aurore est belle, [/] Et s'il fait soleil au matin, [/] C'est beau pour tous les grains |
French |
Viento que se acuesta al anochecer, se levanta al amanecer |
Castilian (Spanish) |
Vermelho nascente que pronto descora, [/] Tempo de chuva que está p'ra demora |
Portuguese |
Vermelho ao nascente, chuva no poente |
Portuguese |
Vermelho ao nascente, chuva de repente |
Portuguese |
Vermelha alvorada vem mal encarada |
Portuguese |
Vento que se deita ó anoitecer, érguese ó amañecer |
Galician |
Tremem as estrelas e resplandescem [/] Verás que ventos te amanhecem |
Portuguese |
Soleil rouge au levant / Signe de mauvais temps |
French |
Sole d'alta levata, non è mai di durata |
Italian |
Sol que munchu madruga[,] pocu dura |
Asturian |
Sol que mucho madruga, poco dura |
Castilian (Spanish) |
Sol naciente rojo, agua al ojo |
Castilian (Spanish) |
Sol madrugueiro, métese o can no palleiro |
Galician |
Sol madrugáu, cierzu encaleyáu y mozu cortés, mecago [sic] en los tres |
Asturian |
Sol madrugador, buen calentador |
Castilian (Spanish) |
Sol madrugador y cura callejeru, ni el sol calentará ni el cura será güenu |
Asturian |
Sol madrugador y cura callejero / y mujer que habla latín / nunca tendrá buen fin |
Castilian (Spanish) |
Sol madrugador y cura callejero / nunca puede ser bueno |
Castilian (Spanish) |
Sol de Junho madruga muito |
Portuguese |