Skip to main content

June

June
Category

Proverbs Sheets

Displaying 61 - 80 of 241 (page 4 of 13)
Text Sort descending Language or variety

En san Joán aínda a xiada leva o pan

Galician

En san Joán aínda a xiada leva o viño e non deixa o pan

Galician

En san Juan a chuvia tolle o viño e non dá pan; a mediados de maio, anque a aghua corra atrás do arado

Galician

En san Juan tolle o viño e non dá pan

Galician

En san Xan a augha quita viño e non dá pan

Galician

Entre juin et juillet[,] le coucou devient émouchet

French

Es juny fred | mata s'esplet

Catalan

Finchè al giugno giungerai / l'abito non cangerai

Tuscanian

Frebeiro greleiro, marzo airoso, abril chuviñoso, maio pardo e san Xoán claro son as chaves de todo o ano

Galician

Freid d' magg e cáud d' giúgn a i n'a-i-è per la ca e per 'l frà

Piedmontese

Frescure di jugn, il rap in cuâr e la ruvine dal mulinâr

Friulian

Fret Më et tsaat Jeun - y en aret pe lo frà et lo capetsin

Franco-provençal of Italy

Froid mai et chaud juin [/] Donnent pain et vin

French

Giugno, luglio e agosto, né acqua né donna né mosto

Tuscanian

Guarda pão para Maio, [/] Lenha para Abril [/] E o melhor tição para o mês de S. João

Portuguese

Hivern fangós, | juny granellós

Catalan

Iàcque de sciùggne arruìne u munne

Pugliese

Il gran freddo di gennaio, il mal tempo di febbraio, il vento di marzo, le dolci acque di aprile, le guazze di maggio, il buon mieter di giugno, il buon batter di luglio, le tre acque d'agosto con la bona stagione, vagliono più che il tron di Salomone

Tuscanian

Il Zercladur ha trenta gis e pluess ei trent'in fagess ei don a nagin

Romansh

In avrîl no stâ scuvièrgiti, in mai no stâ fidati, in jugn fâs ce che ti pâr

Friulian
Displaying 61 - 80 of 241 (page 4 of 13)