ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Mars a cambia set bunet al dí
Mars marsege, / e Abriu abriulege; / Mai no parà; / Juny, gót: / et país sadot
Se gèr ei laurader, [/] non ne serà març ne hereuèr
Mars marseje
Març plogiu balhe bones cuelhetes
Març ventós [/] abriu plojós [/] hèn eth pagés erós
Boha hereuèr! [/] Març qu'ei ath darrèr
Març marçolege, [/] abriu abriulege
Aigua de març [/] que non ne vò(u) eth corbàs
Març e marcilhon qu'an passat, [/] ne bò ne vaca non m'an costat
Es pericles des marçolades, [/] que hèn bones annades
Hereuèr que dèishe a març [/] eth varat arrasèr
Març roginar, [/] abriu non pas anar
Enter març e abriu [/] canta cocut s'ès viu, [/] entà mai canta mòrt o viu
Quan març solelhe, [/] abriu que pluvasquege
Març[,] marçolades
Març sec, eth pagés que plore, [/] març umit, eth pagés qu’arrís
Autantes torrades de març, [/] autantes nheuades d’abriu
Disse febbraio a marzo [/] –m'imprestarisci un dì?- [/] Rispose marzo –un cacchiu! [/] ti voglio vedé morì-
Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca