Febbraio rompe i fossi, marzo li asciuga |
Italian |
Fau que mars seque li valat e qu'abriéu lis empligue |
Occitan |
Entre Marzo e Abril sal o cuco do cubil[,] que co a neve non quer vir |
Galician |
Entre mars et avril, [/] On sait si le coucou est mort ou en vie |
French |
Entre mars e abriéu [/] Sabèn se lou couguiéu es mort o viéu |
Occitan |
En xaneiro xea moito; en chegando marzo, calma un pouco |
Galician |
En tot el mes de març, no et llevis ni un pedaç |
Catalan |
En tot el març | no te'n llevis ni un pedàs |
Catalan |
En marzo, cando medra a lúa, medra a chuvia |
Galician |
En marzo asoma la cabeza el lagarto; y en abril acaba de salir |
Castilian (Spanish) |
En mars, [/] Les fous vont nu-pieds |
French |
En mars, vent ou pluie, [/] Que chacun veille sur lui |
French |
En mars, qui n’a pas de souliers [/] Va nu-pieds, [/] Et qui en a [/] Les porte encore au-delà |
French |
En mars, quand il fait beau, [/] Prends ton manteau |
French |
En mai rosée, en mars grésil, [/] Pluie abondante au mois d’avril, [/] Le laboureur est content plus [/] Que ne feraient cinquante écus |
French |
En febrero, busca la sombra el perro; y en marzo, el perro y el amo |
Castilian (Spanish) |
El sol de març crema la cara |
Catalan |
El març s'emporta la culpa | i l'abril s'emporta la fruita |
Catalan |
Dins lou mes de febrié [/] Lou valat es rasié; [/] En mars [/] Es agouta; [/] Abriéu [/] Lou met à fiéu |
Occitan |
Di marzo, ogni villan va scalzo; d'aprile, va il villano e il gentile |
Italian |