Matthias (Saint —)
Description: 

Before the reform carried out between 1969 and  1970 "su festividad se celebraba el 24 de febrero (el 25 en los años bisiestos) [...] Pero, como esta fecha con frecuencia podía caer en cuaresma[,] se ha trasladado al 14 de mayo [...]" (Jesús CANTERA ORTIZ DE URBINA / Jesús CANTERA MONTENEGRO / Julia SEVILLA MUÑOZ, Calendario religioso. Sus festividades, Guillermo Blázquez, Editor, Madrid, 2002, pág. 55).

 

Date: 
28-January
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 49 (page 1 of 3)
Textsort ascending Language or variety
San Mattia, se trova il ghiaccio lo porta via, se non lo trova, il ghiaccio si rinnova Italian
San Mattia [/] la neve è per la via Italian
San Matías, marzo al quinto día; entra el sol por las umbrías y calienta las aguas frías; y cantan las cotovías, y el pastor sus gollorías Castilian (Spanish)
Quand torro la nue de sant Matias, [/] Gèlo tóuti li mes de l'an Occitan
Por San Matías, sácame de esta solana y llévame a aquella ombría, y me darás un buen día Castilian (Spanish)
Por San Matías, pega el sol por las ombrías; y a las tres semanas, por ombrías y solanas Castilian (Spanish)
Pèr sent Matiò, [/] Lou merle poundiò, [/] L'agasso bastiò Occitan
Per Sant Matias [/] el sol ja entra [/] per les ombries, [/] i d’aquí tres setmanes, [/] per les ombries i les solanes Catalan
Per Sant Macià [/] l'oreneta sol tornar Catalan
À Saint-Mathias, [/] Neige et glace French
À la Saint-Mathias, [/] Neige et verglas French
¡O vento por San Matías, debe durar corenta días! Galician
Vento de san Matías[,] rexe un mes e días Galician
Tà St. Maties, [/] eth solei enes ombries Occitan (Aranese)
Ta Sant Maties toque el sòl peles sombries variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
Si hace viento por San Matías, hace viento cuarenta días Castilian (Spanish)
Se il dì di san Matie sarà gran frêt, no lasâ la manece partì dal dêt Friulian
Scha a San Mattias las ovas cuorran per las vias, [/] schi vain la naiv aint illas quadrias Romansh
San Mattias ovas sün las vias — naiv aint in las quadrias Romansh
San Matie, s'al cjate glazze la pare vie [/] e se no 'n' cjate a ’n’ fâs vignî Friulian

Pages