Tramontana scura, nove giorni dura: tramontana chiara, dura una settimana |
Italian |
Si plou per santa Anna, | plou un mes i una setmana |
Catalan |
Si plou per Santa Anna, [/] aigua per una setmana |
Catalan |
Se plòu lou jour de santo Ano, [/] Plòu un mes e 'no semano: [/] I'a lou fru dins l’avelano |
Occitan |
Se la domenica piove prima della messa, la settimana è in tresca |
Italian |
Santa Bibiana, quaranta giorni e una settimana |
Italian |
S'il pleut à la Sainte-Anne [/] Il pleut un mois et une semane |
French |
Quand plòu avans la messo, [/] Touto la semano noun cèsso |
Occitan |
Quand lou tèms se viro à la tremountano, [/] Plòu tres jour, bono semano |
Occitan |
Quand lou soulèu s'enintro engourga lou dijòu, [/] Passo pas la semano que noun plòu |
Occitan |
Quan el vent gira en tramuntana, | plou tres jorns i una setmana |
Catalan |
Plueio avans la premiero messo, [/] Touto la semano s'en pesco |
Occitan |
Per una settimana la neve è madre [/] dopo due divien matrigna [/] dopo tre diventa tigna |
Italian |
Na semana de Ramos lava os teus panos, que na semana maior, ou choverá ou irá sol |
Galician |
Marţi dacă începe a ploua, plouă toată săptămâna |
Romanian |
Lorsque le temps tourne à la tramontane / Il pleut trois jours ou une semaine |
French |
Lava os teus panos na semana de Ramos, que na de Paixón ou poderás ou non |
Galician |
La semana de Ramos, lava tus paños, que la de Pascua quema con ascua |
Castilian (Spanish) |
La semana de los Santos barbudos, fríos y vientos |
Castilian (Spanish) |
El viento del norte, si no muere al tercer día, dura una semana |
Castilian (Spanish) |