ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Calor em tempo frio, chuva por castigo
Când ân Petróva víre måra nevręme, gráşca va tot potučí
Cando chove no san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan
Cando Nadal nada, señal de mala anada
Cando o Farelo ten sombreiro, os labradores qu'anden con xeito
Canto máis norte, máis frío de morte
Castellano, malo en invierno y peor en verano
Ceo empedrado, queixón baleiro
Cerraceira de Abril vale por mil
Chalanda Meg sütta, erva sün mincha tschücha; [/] Chalanda Meg bletscha, mincha muot chi secha
Chi a veul fé murí sua mujè c'a la mena al sùl d' fervè
Chi d'austo nun è vestuto, nu malanno l'è venuto
Chi vœur cambià miee la menna al sô de fevree
Chiange u pecherare, quanne fiòcche!
Chovendo no S. Mateus faz conta das ovelhas que os borregos não são teus
Chuva com pedra, telhado novo
Chuva de Ascensão não dá palhas nem pão
Chuva de Junho, peçonha do mundo
Chuva de levante, não deixa coisa constante
Chuva de S. João tira vinho e azeite e não dá pão