| Març, marçot, | no m'has mort | cap ovella ni ovellot |
Catalan |
| Març que massa marceja, | mata o malmeneja |
Catalan |
| Març molt plujós, | any dolorós |
Catalan |
| Mal año espero, si en febrero anda en mangas de camisa el jornalero |
Castilian (Spanish) |
| Maio un pouco frío cría trigo pero, se é moi frío, nin palla nin trigo |
Galician |
| Maig plujós, | dolent per l'hort i pel camp hermós |
Catalan |
| Mai jardinier [/] Ne comble pas le grenier |
French |
| Mai froid n’enrichit personne, [/] Mais il est excellent quand il tonne |
French |
| Maggio giardinaio, non empie il granaio |
Italian |
| Luno rousso [/] Vuejo bousso |
Occitan |
| Luno mecrouso, [/] Luno ventouso; [/] E quand fai lou divèndre, [/] Vau pas uno bugado sènse cèndre |
Occitan |
| Lune rousse [/] Vide bourse |
French |
| Lou soulèu de mars [/] Laisso lou pegoumars |
Occitan |
| Lou méchant an [/] Vèn en nadant |
Occitan |
| Lou brave tèms dal sèr [/] Als nèscis fai plaser |
Occitan |
| Lou bon Diéu nous preserve de la secado de mai e de la fango d'avoust |
Occitan |
| Lorsqu’il pleut au premier août, [/] Les noisettes sont piquées de poux |
French |
| Lo que quieren la abeja y la oveja nunca venga |
Castilian (Spanish) |
| Lo que el gusano desea, nadie lo vea |
Castilian (Spanish) |
| Lluvia por San Cipriano, quita mosto y no da grados |
Castilian (Spanish) |