bad omen
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 341 - 360 of 1703 (page 18 of 86)
Textsort descending Language or variety
Diu nus vuardi di un bon ’zenâr [/] par podê jemplâ il granâr Friulian
Diu nus vuardi simpri dal sut, ma fra lis Madonis piês di dut Friulian

Diu ti guardi di un bon ghjennaghju

Corsican
Díxolle o pastor a marzo: «Marzo marcelo[,] ya non che teño medo». Díxolle marzo ó pastor: «Con dous días que me faltan i outros dous que me preste o meu hermano abril aún che hen facer cagar e xemir» Galician
Do lodo de agosto e do polvo de abril, Dios nos libre dil Galician
Dzësembro trop bë [/] Marque pà bon an novë Franco-provençal of Italy
È mègghie (a resiste) fume de jrótte ca vinte de coppe Pugliese
È mègghie ca la mamme lu chiangésse e nnò ca la prime de magge chiuésse Pugliese
È mègghie ca mamete te chiangésse ca u sole de marze te tengésse Pugliese

È megghiu la mamma cu cchianga le figghia, / ca lu sole ti marzu cu ssi la pigghia

Salentine
Eigado de mai [/] Fai tout bèu ou tout laid Occitan
Eigagnado de mai [/] Fai tout bèu ou tout laid Occitan

El pecu que no canta [/] en abril, [/] está muerto [/] o está por morir

Castilian (Spanish)
El Montseny, com més blanquèja, més boteja Catalan
El agua d'Abril mata'l cocho nel cubil; l'agua de Mayo mata'l caballo Asturian
El agua de San Juan / quita vino y no da pan. La de Santa Rita / todo lo quita Castilian (Spanish)
El agua en San Juan tolle el viño y non fai pan Asturian
El agua por San Juan quita vino y non da pan Asturian
El aire de Madrid mata un hombre y no apaga un candil Castilian (Spanish)
El aire de San Bartuelu tira la'spiga'n suelo Asturian

Pages