| Si por San Jorge hiela, no cogerás muchas peras |
Castilian (Spanish) |
| Si plou per Sant Urbà, [/] no menjarem gaire pa |
Catalan |
| Si plou per sant Pere, | no posis batuda a l'era |
Catalan |
| Si plou per Sant Jordi, ni prunes ni ordi |
Catalan |
| Si plou per Sant Jordi, les cireres en orris |
Catalan |
| Si plou per l’Ascensió, tot va a la perdició |
Catalan |
| Si plou per l'Ascensió[,] es perd la ceba i el meló |
Catalan |
| Si plou pel febrer, | el vi torna a res |
Catalan |
| Si plou a l'agost, | adéu most |
Catalan |
| Si per sant Miquel no plou, | al pagès li entra dol |
Catalan |
| Si per sant Joan plou, | ni vi ni pa tou |
Catalan |
| Si per Sant Blai fa vent, tot l’any se’n ressent |
Catalan |
| Si pel març sents tronar, | ven els bous i menja't el pa |
Catalan |
| Si Matthieu pleure au lieu de rire, [/] Le vin en vinaigre vire |
French |
| Si marzo se va y el cuco no viene, o se ha muerto el cuco o la fin viene |
Castilian (Spanish) |
| Si marzo se va y el cuco no viene, ó se ha muerto el cuco ó del fin del mundo vuelve |
Castilian (Spanish) |
| Si marzo recacha o rabo, non queda ovella nin año |
Galician |
| Si le soleil se montre et luit [/] A la Chandeleur, vous verrez [/] Qu’encore un hiver vous aurez. [/] Partant, gardez bien votre foin, [/] Car il vous sera de besoin |
French |
| Si le jour de Saint-Vincent est trouble, [/] Il mettra le vin au double |
French |
| Si l'apôtre saint Jacques pleure, [/] Bien peu de glands il demeure |
French |