Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
bear
General Subject Area category:
animals (excluding grazing types)
Proverbs Sheets
Displaying
1 - 20
of
22
(page 1 of 2)
Text
Language or variety
El veinticinco d'Abril sal el osu del osil, y les vaques de collera si hay bona primavera
Asturian
El día cinco d'Abril sal el osu del osil, la lloba del llobil, la cigüeña de durmir, y as vaques de collera, ya ta'l iviernu fuera
Asturian
Por la Candelera, sale el oso de la osera, pero si hace mucho frío se vuelve a ella
Castilian (Spanish)
Por Santa María Candelera, sale el oso de la osera
Castilian (Spanish)
Per la Candelera l'ós surt de l’ossera, i, si troba que fa bo, se'n torna a fer un gaitó
Catalan
Si per la Candelera està seré, l'ós surt de la cova
Catalan
A la Candelouso, l'ourse fai tres saut [/] Foro de soun trau: [/] S'es nivo, s'envai; [/] Se fai soulèu, intro mai [/] E sort plus de quaranto jour
Occitan
Quand fa soulel pèr N.-D. de Febrié, l'ours ramasso de bos pèr quaranto jours de mai
Occitan
Desempuich la Candelèro [/] Quaranto dìes d'ibèr que i a encouèro, [/] L'ours alabets qu'ei entutat: [/] Si hè sourelh, aquet dìe, que plouro [/] E dits que l'ibèr ei darrè; [/] Si mechant tems hè, [/] Que dits que l'ibèr ei passat
Occitan
Lou jour de la Chandeliero, [/] Chau grand fre o grand neviero: [/] Senoun l'ours sort de sa taniero, [/] Fai tres tours, [/] E rintro pèr quaranto jours
Occitan
Quand pèr la Candelouso l'ourse sort de sa cavo, [/] Pèr sèt semano s'encavo
Occitan
Quand à la Chandeleur le soleil luiserne, [/] L'ours rentre dans sa caverne
French
Si fait beaux et luit Chandelours[,] six semaines se cache l'ours
French
À la Chandeleur, le soleil, [/] L'ours pour quarante jours dans sa caverne
French
Se feit cllier lo dzor de Saint Ors [/] L'ors baille lo tor
Franco-provençal of Italy
Se feit bë lo dzor de Saint Ors [/] L'ors verrie lo paillon
Franco-provençal of Italy
Il dì de Madone di fevrâr, se il soreli al è nulât, l’ors al salte fûr e, se al è sclarît, al torne dentri
Friulian
Fò gené l'é scia fevré, l'é fò l'urs da la tàna
Lombard of Switzerland
Eth solei dera Candelèra [/] quaranta dies er os ena tutèra
Occitan (Aranese)
A Nossadonna da tgandeilas pi gugent igl uors sen la grascha, tg'igl sulegl
Romansh
Pages
1
2
next ›
last »