| Dio ti salvi dai lampi e tuoni e dai tristi che fanno i buoni |
Italian |
| Dios nos libre de las heladas de mayo |
Castilian (Spanish) |
| Dios te guarde / de polvo de mayo / y fango en agosto |
Castilian (Spanish) |
| En ivèr pertout plòu, [/] L'estiéu, ounte Diéu vòu |
Occitan |
| En octubre Deus nos libre dunha mala nubre |
Galician |
| Lou bon Diéu nous preserve de la secado de mai e de la fango d'avoust |
Occitan |
| Plòu [/] Ount Diéu vòu |
Occitan |
| Pourvu qu’à la Saint-Germain, [/] Le Bon Dieu ne soit pas parrain |
French |
| Quand Diéu vòu, [/] Pertout plòu |
Occitan |
| Quand trono, prègo Diéu; [/] Rise, quand fai soulèu |
Occitan |
| Souleio e plòu [/] Coume Diéu vòu |
Occitan |