ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
A San Bastian munta 'n s' l'aut e guarda 'l pian: s'i t' vedde tant spera poc e s'i t' vedde poc spera tant
A Tots Sants, | neu en los alts
Arco arriba, [/] señal de buen día; [/] arco abajo, [/] señal de buen charco
Boiras en alto, lluvias en bajo
Brouillard qui ne tombe pas [/] Donne après de l'eau en bas
Brouillard rampant au pied de la montagne, [/] annonce l'eau fécondant la campagne
Condo 'l cerzo vei p'arriba, colga 'l arado na viga; condo 'l cerzo vei pr'al mar, coye os bois y vei arar
Cuando el grajo vuela bajo, hace un frío del carajo; cuando el grajo sube, no se ve ni una nube
Cuando las grullas suben a la peña, [/] coge el carro y vete a por leña; [/] y cuando las grullas veas bajar, [/] coge el azadillo y vete a sallar
Cuando po'l altu 'l Forniello asoma la neblina, ya tenemos la nieve por vecina
De dalt de la serra | baixen dos germans: | són pelacanyes | i bufa-les-mans
El día Toos los Santos la nieve pe los altos, y per San Andrés, a la puerta lo tendréis
En Santos, a neve polos altos; e en san Andrés, a neve polos pés
Gansos arriba, [/] cada oveja con su cría; [/] gansos abajo, [/] pastoría de mucho trabajo
Gavines volant molt alt, | senyalen vent de llevant
Golondrina que alta vuela, no teme que llueva
Golondrinas altas, buen tiempo anuncian
Golondrinas en vuelo alto, hacen tiempo despejado
Grullas abajo, pastor con trabajo; grullas arriba, pastor con buena vida
Grullas arriba, [/] pastor de buena vida; [/] grullas abajo, [/] pastor de gran trabajo