ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
A neve febreiriña cómea a galiña
A pieuv e a fa sùl, le galiné van far l'amùr
Cando a pita canta, señal de bon tempo
Cando o gato se lava ou as galiñas se espolexan, vén o inverno
Cuando la gallina pía, señal de güen día
Cuando la gallina se calienta, tá el agua cerca
Cuant che lis gjalinis si rodolin tal polvar, ploie sigure
Era nhèu de hereuèr, [/] era garia se la'mporte en pè
Escogóllase'n polvo la gallina cuando'l tiempu a cambiar va muy aína; lo mesmo cuando cacarexa'n hores, qu'otres noches dormir dexa
Esplúmanse as pitas, auga segura
Febreiriño corto cos seus días vinteoito, se duraras outros catro non deixabas can nin gato, nin galiña no poleiro nin chourizo no fumeiro
Gallina que mucho escarba, gallo que mucho canta[,] y ganso que mucho grazna, son tres muchos que traen agua
L'hereu Tramuntana fa fugir la lloca de Vic
La fioca d' fervè le galine a la portu via cùn il pè
La nei que tsi lo mei de Fevré [/] La tsalenna l'importe aveic lo piat
La nevada marcelina, en las patas se la lleva la gallina
Lou darrè de Heurè, la garie que s'emporte la tourrade au pè
Nieve febrerina, en las patas se la lleva la gallina
Pitas xuntas, señal de auga
Pitas xuntas, señal de tempo trocado