Skip to main content

kinship: children

kinship: children

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 22 (page 1 of 2)
Text Sort descending Language or variety

Antes le falta la madre al hijo / que la helada al granizo

Castilian (Spanish)

Apríl fiö d'um pescadó, da na montagna l piòv e da r'altra a gh batt el so

Lombard of Switzerland

Aprile è figlio di un pescatore, su una montagna piove et sull'altra batte il sole

Italian

Cuando llueve y hace sol [/], el diablo casa a su hija

Castilian (Spanish)

Doppu 'a neglia [/] veni la figlia

Sicilian

Doppu 'a neglia veni la figlia

Calabrian

El Ponent té la filla casada a Llevant, quan la va a veure[,] marxa cantant i xiulant, i quan torna, torna plorant

Catalan

Escalez la nieve al trigo como la madre al so fíu

Asturian

Fáltalle antes un fillo a un pai que a auga ó aire

Galician

Faltará la madre al hijo, y no la niebla al granizo

Castilian (Spanish)

Faltaralle a mai ó fillo, pero a xeada ó granizo non

Galician

L'autan marrida sa dròlla a Pech la Ròca [/] La va veire en riguent [/] E s'entorna en plorent

Occitan

Marz fiœu d'ona baltrocca, ora el piœuv, ora el fiocca, ora el tira vent, ora el fa bell temp

Lombard (of the Italian region of Lombardy)

Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca

Lombard of Switzerland

Marz r'è fiöu d'una mistroca[,] er piov, u tira vent, u fioca

Lombard of Switzerland

Marzo è figlio d'una baldracca, [/] sopra una montagna cade la pioggia, [/] su di un altra la neve a braccia

Italian

Ponent té una filla | casada a llevant; | la va a veure rient | i s'entorna plorant

Catalan

Ponent té una filla | casada al llevant; | que quan la va a veure | s'entorna plorant

Catalan

Primero falta 'l fíu al padre que'l agua al aire

Asturian

Primero i falta'l padre al fíu, que la ñeve al pedriscu

Asturian
Displaying 1 - 20 of 22 (page 1 of 2)