kinship: mothers
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 51 (page 1 of 3)
Text Language or varietysort descending
Febrere siete caras gosa fere, ba matare a'l pai en el leñere y a la mai en el gallinere Aragonese
Febrer traidor, ba matar a'l pai n'el leñer y a la mai en el labador Aragonese
Febrero, barbas de gran caballero, que mató a mi padre en o leñero y a mi madre en o lavadero Aragonese
Escalez la nieve al trigo como la madre al so fíu Asturian

È meglio ca mammeta t'acceresse, ca 'o sole 'e marzo te cucesse

Campanian
Faltará la madre al hijo, y no la niebla al granizo Castilian (Spanish)
Abriga la nieve al trigo, como la madre a su hijo Castilian (Spanish)
Febrero engañó a su madre en el batidero Castilian (Spanish)
Antes le falta la madre al hijo / que la helada al granizo Castilian (Spanish)
Febrero tiró la madre río abajo, y buscábala río arriba Castilian (Spanish)
Febrero / dejó a su padre en el leñero / y a su madre en el lavadero Castilian (Spanish)
Febrerillo el loco con sus días veintiocho, echa a su madre aguas abajo y la busca aguas arriba Castilian (Spanish)
Febrero engañó a su madre en el lavadero: la sacó al sol, y luego la apedreó Castilian (Spanish)
Lo març va gelar sa mare Catalan
Tramuntana treu lo cap / que ton pare està penjat. / Tramuntana treu la cua / que ta mare està perduda Catalan
El març treu sa mare al sol, i després l'apedrega Catalan
L'abril va deixar morir sa mare de set Catalan
Març, marcer, | mata sa mare en lo llavaner Catalan
Lo març va gelar sa mare en lo reguer Catalan
El ponent | va deixar morir sa mare de talent Catalan

Pages