ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
¿Canta 'l cuquiellu? Agua pa 'l maíz
A chuvia en agosto trai millo a rostro
A chuvia en Santiagho trae o millo ó aghro
Agostu secu[,] castañes en cestu, Agostu moyau[,] maíz pel teyau
Añu de troños, añu de boroños
Cando o aire zoa, sabe ben a broa
Cuanch' al čhante il cuc [/] a jè ore di meti blave in ogni luc
Cuant ch'al cjante il cuc su la rame nude, la panole a ven madure
Cuant ch’e ven tante fuê tis panolis, e ven la nêf
El agua 'n Mayo da panzal, ya en Agosto maizal
L'êrchbalèn l'ha sët culur che i segna: gran, furmintòn, fasùl, uva, uliv, frut, marƷùl
La blave e sta tai nui
Lœuva ben vestida, inverno fregg e marsciottent
Loeuva ven vestida [/] inverno fregg e marsciotten
Ploaia din mai [/] face mălai
Quando vem a trovoada ao Douro [/] Vende milho e compra touro: [/] Quando vem ao Minho [/] Vende touro e compra milho
San Llorienzo, agua, que'l maíz acanala
Se al plûf il prin di mai, blave no si fai
Se chove antes do san Bartolomeo, o maínzo é teu; se chove despois, é dos bois
Se piôv int i dè impresté, pianta di fasúl e de' furmintòn t' a n'avré