Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
shepherds
General Subject Area category:
grazing animals, cattle, cattle rearing / livestock raising
Proverbs Sheets
Displaying
1 - 20
of
112
(page 1 of 6)
Text
Language or variety
Tramuntana, tramuntanot, | mata l'ovella i el pastor si pot
Catalan
Si veis el ábrego correr, alegraos, pastores de Belén
Castilian (Spanish)
Si la niebla vence al sol, guarécete, pastor
Castilian (Spanish)
Si cerco en el sol moja al pastor, el de la luna lo enjuga; pero llena la laguna
Castilian (Spanish)
San Matías, marzo al quinto día; entra el sol por las umbrías y calienta las aguas frías; y cantan las cotovías, y el pastor sus gollorías
Castilian (Spanish)
Roibéns ó sol posto, pegureiro, andarás enxoito
Galician
Quand lou pue pren soun capèu, [/] Lou pastre pòu prene soun mantèu
Occitan
Quand la niéulo seguis la coumbo, [/] Pastresso, boutas-vous à l'oumbro
Occitan
Quand la montagne prend son chapeau / Berger prends ton manteau
French
Quand l'arc-de-sant-Marti [/] Se mostro lou mati, [/] Lou pastre pot tourna dourmi; [/] Mai quand parèis lou vèspre [/] Pot ana pèr lou campèstre
Occitan
Quand l'arc de saint Martin / Se montre le matin / Le pâtre peut s'en retourner dormir / Mais s'il paraît le soir / Il peut partir aux champs
French
Por San Matías, sácame de esta solana y llévame a aquella ombría, y me darás un buen día
Castilian (Spanish)
O circo do sol molla o pastor, o da lúa ou molla ou enxuga
Galician
O circo da lúa o pastor enxuga / ós tres días non hai chuvia
Galician
L'arquet dal mati [/] Dis al bouiè: vai-t'en dourmi
Occitan
Febreiriño curto, cos teus días vinteoito; se dura máis catro, non queda can nin gato, nin ratiño no burato, nin ovella rabela, nin pastor para ir con ela, nin cornos no carneiro, nin orellas ó pegureiro
Galician
Erba di febbraio, tradisce il pecoraio
Italian
En abril, el arco del sol moja al pastor, y el de la luna, le enjuga
Castilian (Spanish)
El vent marí és com el pastor, | al darrera duu el sarró
Catalan
Cuando Marzo vuelve el rabo, ni deja carnero encerrado, ni pastor enzamarrado
Castilian (Spanish)
Pages
1
2
3
4
5
6
next ›
last »